【環(huán)球時(shí)報(bào)綜合報(bào)道】近年來(lái),不同種類的辣醬產(chǎn)品尤其是“油辣椒”,在美國(guó)越來(lái)越受歡迎,美式英語(yǔ)中也出現(xiàn)了chile crunch一詞專門指代“油辣椒”。然而,美國(guó)著名韓裔大廚張錫鎬旗下的“福桃”餐飲集團(tuán)近日因禁止其他公司的產(chǎn)品以“油辣椒”為名,被輿論炮轟是“商標(biāo)惡霸”。據(jù)美聯(lián)社14日?qǐng)?bào)道,面對(duì)如潮水般的抵制,張錫鎬本人及其公司日前公開道歉,表示將不再?gòu)?qiáng)行主張所謂的商標(biāo)權(quán)。
據(jù)報(bào)道,“福桃”公司從2020年開始銷售類似老干媽的辣醬產(chǎn)品,并于去年購(gòu)入“油辣椒”一名的商標(biāo)。今年3月,陸續(xù)有一些銷售“油辣椒”產(chǎn)品的商家在社交媒體上反映,自己收到張錫鎬方面發(fā)來(lái)的律師函,要求限期停止銷售以“油辣椒”為名的產(chǎn)品。
報(bào)道稱,收到律師函的商家基本都是小本買賣的亞裔商戶,而這也在社交媒體上引發(fā)關(guān)于“油辣椒”這種具有普遍性的名字是否應(yīng)被注冊(cè)成商標(biāo)的討論。據(jù)美聯(lián)社報(bào)道,起初“福桃”集團(tuán)堅(jiān)持“強(qiáng)制執(zhí)行”,并在一份聲明中稱,該公司有義務(wù)捍衛(wèi)自己的商標(biāo),如果不捍衛(wèi),連商標(biāo)帶產(chǎn)品可能都會(huì)被“奪走”。不過(guò),本月12日,“福桃”集團(tuán)又改口稱:“在聽(tīng)取社群反饋后,我們意識(shí)到‘油辣椒’一詞對(duì)許多人來(lái)說(shuō)有更廣泛的意義!
據(jù)美國(guó)全國(guó)廣播公司旗下的“今日”網(wǎng)站14日?qǐng)?bào)道,就在“福桃”集團(tuán)改口的同一天,張錫鎬在一檔播客節(jié)目中承認(rèn),“福桃”集團(tuán)的“油辣椒”產(chǎn)品靈感來(lái)自中國(guó)的“老干媽”、韓國(guó)辣醬和墨西哥辣醬等。他解釋說(shuō),把產(chǎn)品命名為“油辣椒”是出于尊重,因?yàn)檫@個(gè)名字,與來(lái)自中國(guó)的“老干媽”息息相關(guān)。(甄翔)
來(lái)源:環(huán)球時(shí)報(bào)